فن ترجمه زبان انگلیسی

۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۸ | ۰۰:۰۰ کد : ۹۰ دوره های جدید اخبار مرکز شماره چهار
تعداد بازدید:۵۷۴۶
مقدمه: امروزه ترجمه به عنوان یک ابزار بسیار مهم ارتباط با فرهنگ و تمدن ملتهای دیگر و وسیله دستیابی به گنجینه های علمی و ادبی آنها به شمار می رود. توجه به این موضوع در کشور ما که در حال توسعه یافتگی است، از اهمیت بسیار مضاعفی برخوردار میباشد. دوره فن ترجمه با در نظر گرفتن این ضرورت برای ایجاد و ارتقای مهارتهای درک مطلب، ترجمه و ویرایش در دانشجویان و فارغ التحصیلان رشته های مختلف برگزار میگردد. مهارتهای فوق به آنها کمک خواهد کرد با خواندن و درک مطلدب و ترجمه منابع خارجی در جریان آخرین اطالعات و تحوالت در پهنه علم و فن آوری قرار گیرند.
فن ترجمه زبان انگلیسی

هدف:
ایجاد و ارتقا مهارت های درک مطلب، آموزش شیوه های علمی ترجمه متون انگلیسی و آموزش اصول ویرایش نحوی و ادبی این متون اهداف این دوره است.

شرایط پذیرش:
این دوره برای بزرگسالان برگزار میگردد و برای ورود به این دوره لازم است داوطلبین آشنایی مقدماتی با واژگان و ساختارهای زبان انگلیسی را داشته باشند.

ساختار آموزشی:
این دوره شامل ۳۰ ساعت آموزشی است که طی ۹ ترم ۴۰ هفته ای برگزار می گردد.

نحوه ارزشیابی:
ارزشیابی دوره بر اساس آزمون ترجمه کتبی پایان ترم و بر اساس سرفصل های دوره انجام می پذیرد.

شرایط قبولی:
شرط قبولی در هر دوره کسب ۷۰ درصد از مجموع ۴۰۰ امتیاز آزمون نهایی می باشد.
منابع آموزشی:
۴. میرعمادی، علی )۴۹۷۹.) نظریه ها و مبانی ترجمه. تهران: سمت.
۱. اسماعیل، فقیه )۴۹۹۱.) تحلیل کلام روشی برای ترجمه، نظریه و کاربرد. تهران: رهنما.
۹. مشکاه الدینی، مهدی) ۴۹۳۱.) دستور فارسی بر مبنای گشتاری. مشهد: دانشگاه فردوسی مشهد.
۱. نجفی، ابوالحسن )۴۹۳۵.) غلط ننویسیم. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
۵. ملانظر، حسین )۴۹۳۱.) اصول و روش ترجمه؛ تهران: سمت.
۶. غلامعلیزاده، خسرو )۴۹۳۰.) ساخت زبان فارسی. تهران: احیا کتاب.
تدوین کننده: سازمان جهاددانشگاهی تهران
تأیید کننده: گروه تخصصی آموزشی زبانهای خارجی- ۲۲/۳/۶۹۳۲

 

کلید واژه ها: مرکز آموزش زبان کارگروه تخصصی زبان انگلیسی دوره های مرکز آموزش های تخصصی زبان های خارجی


( ۱۳ )

نظر شما :